Alle rechtlichen Dokumente
Rechtlicheskapsulecloud.com/legal/legal/terms

Nutzungsbedingungen

Zuletzt aktualisiert 15. Mai 2026 23 Abschnitte
01

Über diese Vereinbarung

Diese Nutzungsbedingungen (die "Vereinbarung") regeln die Bedingungen, unter denen Kapsule Group Limited, ein in Neuseeland ansässiges Unternehmen, NZBN 9429050450015, mit registriertem Geschäftssitz in Christchurch, Neuseeland ("Kapsule Cloud", "wir", "uns", "unser"), Cloud-Hosting, Domain-Registrierung, E-Mail-Hosting und verwandte Produkte und Dienstleistungen (die "Dienstleistungen") für Sie ("Sie", "Kunde", "Ihr") erbringt.

Die Vereinbarung bezieht sich durch Verweis auf folgende Dokumente ein: die Acceptable Use Policy ("AUP"), die Datenschutzrichtlinie, die Cookie-Richtlinie, die Rückgaberichtlinie, die Service Level Agreement ("SLA"), die Data Processing Agreement ("DPA"), die Sub-processors List, die Security Statement und alle produktspezifischen oder Promotionsbedingungen, die Ihnen zum Zeitpunkt des Kaufs oder in Ihrem Kundenpanel unter kpanel.kapsulecloud.com ("KPanel") präsentiert werden. Jedes dieser Dokumente ist Teil dieser Vereinbarung.

Ihre elektronische Annahme dieser Vereinbarung, die Erstellung eines Kontos oder Ihre Nutzung einer Dienstleistung, je nachdem, was zuerst eintritt, signalisiert, dass Sie diese Vereinbarung gelesen und verstanden haben und sich an sie gebunden erklären. Wenn Sie nicht zustimmen, greifen Sie nicht auf die Dienstleistungen zu und nutzen Sie diese nicht.

Die englischsprachige Fassung dieser Vereinbarung ist die einzige rechtsverbindliche Fassung. Jede Übersetzung wird nur der Bequemlichkeit halber bereitgestellt.

02

1. Definitionen

«Account» bezeichnet Ihr registriertes Kapsule Cloud-Konto.

«Affiliate» bezeichnet in Bezug auf eine Partei jede juristische Person, die diese Partei kontrolliert, von dieser kontrolliert wird oder unter gemeinsamer Kontrolle mit dieser Partei steht.

«Kora» bezeichnet unseren künstlichen Intelligenz-Kundenservice und Plattform-Assistenten, derzeit auf Anthropic Claude basierend.

«Beta Services» bezeichnet jede Funktion, jedes Produkt oder jede Dienstleistung, die als Beta, Vorschau, Pilotprojekt, Early Access, Alpha, experimentell oder ähnlich gekennzeichnet ist, unabhängig davon, ob sie formell so bezeichnet ist oder nicht.

«Customer Content» bezeichnet alle Daten, Code, Dateien, Websites, Datenbanken, E-Mails, Bilder, Audio-, Video-, Konfigurationsdateien oder sonstige Materialien, die Sie (oder jede Person, die das Account nutzt) in die Services hochladen, darin speichern, damit übertragen oder damit verarbeiten.

«Fees» bezeichnet die für die Services fälligen Beträge, wie in Ihrer Bestellung, im KPanel oder in den von Ihnen akzeptierten Aktionsbedingungen angegeben.

«Force Majeure Event» hat die in Klausel 18.1 angegebene Bedeutung.

«KPanel» bezeichnet die Kundenkontrollseite unter kpanel.kapsulecloud.com.

«Personal Information» hat die Bedeutung, die im Privacy Act 2020 angegeben ist.

«Plan» bezeichnet die Abonnement-Stufe oder das Produkt, das Sie auswählen, einschließlich Cloud Start, Cloud Pro, Cloud Scale, Cloud Power, Domainregistrierung, E-Mail-Hosting und alle zukünftigen Pläne oder Add-ons.

«Registry» bezeichnet den Betreiber einer Top-Level-Domain («TLD»), für die Sie eine Domäne über uns registrieren.

«Sub-processor» bezeichnet einen Drittanbieter, den wir mit der Verarbeitung personenbezogener Daten in Ihrem Namen beauftragen, wie unter kapsulecloud.com/legal/sub-processors aufgelistet.

«Trial» bezeichnet jedes kostenlose, ermäßigte oder Aktionsangebot der Services, das von uns gewährt wird, einschließlich der 30-tägigen kostenlosen Testversion für den Cloud Start Plan.

Wörter in der Einzahl umfassen auch die Mehrzahl und umgekehrt. Überschriften dienen nur der Übersichtlichkeit und beeinflussen nicht die Auslegung. Verweise auf ein Gesetz umfassen alle Änderungen oder Ersetzungen desselben.

03

2. Berechtigung

2.1 Sie dürfen die Services nur nutzen, wenn Sie mindestens 18 Jahre alt sind und die volle Rechtsfähigkeit haben, einen bindenden Vertrag nach neuseeländischem Recht zu schließen.

2.2 Wenn Sie diese Vereinbarung im Namen eines Unternehmens akzeptieren, erklären und gewährleisten Sie, dass Sie befugt sind, dieses Unternehmen zu binden. Verweise auf «Sie» beziehen sich sowohl auf Sie persönlich als auch auf das Unternehmen, gemeinsam und einzeln.

2.3 Sie dürfen die Services nicht nutzen, wenn Sie durch geltende Gesetze oder Sanktionsregelungen daran gehindert sind oder wenn Sie sich in einer Gerichtsbarkeit befinden, nach deren Gesetzen organisiert sind oder gewöhnlich ansässig sind, die umfassenden Handelssanktionen unterliegt, die von Neuseeland, den Vereinten Nationen, den Vereinigten Staaten, dem Vereinigten Königreich, der Europäischen Union oder Australien verhängt wurden.

2.4 Wir behalten uns das Recht vor, die Services nach unserem alleinigen Ermessen für jeden Menschen jederzeit zu verweigern, einzuschränken, auszusetzen oder zu beenden, insbesondere wenn wir einen begründeten Verdacht auf Betrug, Missbrauch, Geldwäsche, Sanktionsverletzung oder Verletzung dieser Vereinbarung haben.

04

3. Das Konto

3.1 Sie müssen bei der Erstellung des Kontos genaue, aktuelle und vollständige Informationen bereitstellen und diese Informationen jederzeit aktuell halten. Wir können das Konto aussetzen oder beenden, wenn wir feststellen, dass die von Ihnen bereitgestellten Informationen wesentlich falsch, irreführend oder veraltet sind.

3.2 Sie sind für alle Aktivitäten verantwortlich, die unter dem Konto stattfinden, unabhängig davon, ob diese von Ihnen autorisiert wurden oder nicht, außer soweit diese durch unsere Verletzung dieser Vereinbarung verursacht wurden.

3.3 Sie müssen Ihre Anmeldedaten sicher und vertraulich behandeln. KPanel unterstützt passwortgestützte Anmeldung, Authentifizierung durch Dritte (Google, GitHub, Apple), Passkeys und TOTP- oder SMS-Zwei-Faktor-Authentifizierung ("2FA"). Wir können 2FA für Maßnahmen mit höherem Risiko erforderlich machen (z. B. Änderungen der Abrechnung, Massenlöschungen, Kontoübertragungen, Domänenübertragungen, Änderungen der E-Mail-Adresse und Kontolöschung). Sie sind dafür verantwortlich, den Zugriff auf Ihre registrierten Authentifizierungsmethoden zu erhalten; wenn Sie den Zugriff auf alle verlieren, kontaktieren Sie [email protected], um einen manuellen Identitätsüberprüfungsprozess einzuleiten.

3.4 Sie müssen uns unverzüglich unter [email protected] benachrichtigen, wenn Sie einen unbefugten Zugriff auf das Konto vermuten oder davon erfahren oder wenn Ihre Anmeldedaten kompromittiert wurden. Sie bleiben für Aktivitäten unter dem Konto vor dieser Benachrichtigung haftbar.

3.5 Sie dürfen das Konto nicht ohne unsere vorherige schriftliche Zustimmung auf eine andere Person übertragen. Wir können Kontoübertragungen unter Vorbehalt der Identitätsüberprüfung, der Begleichung ausstehender Gebühren und der Annahme dieser Vereinbarung durch den neuen Kontoinhaber gestatten.

3.6 Sollten Sie einer anderen Person (z. B. einem Auftragnehmer, Arbeitnehmer oder Co-Administrator) Zugriff auf das Konto gewähren, bleiben Sie vollständig verantwortlich für die Handlungen und Unterlassungen dieser Person, als wären es Ihre eigenen.

05

4. Die Services und Ressourcenzuweisung

4.1 Wir werden angemessene geschäftliche Anstrengungen unternehmen, um die Services gemäß dieser Vereinbarung, dem SLA und den planspezifischen Limits auf kapsulecloud.com/pricing oder in Ihrem KPanel bereitzustellen.

4.2 Ressourcenkategorien. Jeder Plan umfasst die folgenden nicht abschließenden Ressourcenkategorien, jeweils unter Beachtung der Fair-Use-Richtlinie und der AUP: Storage (Solid-State-Disk-Speicher pro Plan, gemessen nach Gesamtbytes einschließlich Datenbanken, Postfächern, Dateien und Konfiguration; umfasst nicht unsere Offsite-Disaster-Recovery-Backups); Bandwidth (ausgehender und eingehender Netzwerktransfer pro Kalendermonat; «unmetered» bedeutet kein festes Byte-Limit, unterliegt aber der Fair-Use-Richtlinie und der AUP); CPU und Speicher (gemeinsam genutzte Rechenressourcen; wir können Prozesse, die planspezifische Limits überschreiten, drosseln, um die Servicequalität zu gewährleisten); Inodes und Dateianzahl (Dateien und Verzeichnisse pro Plan; übermäßige Inode-Nutzung kann begrenzt werden, auch wenn der Gesamtspeicher innerhalb des Limits liegt); E-Mail-Versand (ausgehende Mail-Volumen, Postfächer, Nachrichtengröße und Empfänger pro Plan); Datenbanken (Anzahl der Datenbanken, Größe, Abfragerate und gleichzeitige Verbindungen pro Plan); Websites und Domains (Anzahl unterschiedlicher Websites, Anwendungen und Domains pro Plan).

4.3 Falls Ihre Nutzung die Plan-Limits erheblich überschreitet, können wir: (a) Sie kontaktieren, um ein Upgrade zu besprechen; (b) Sie automatisch mit angemessener Ankündigung auf einen höheren Plan skalieren, soweit erforderlich, um die Servicequalität zu gewährleisten; (c) temporäre technische Limits, Drosselung oder Warteschlangen anwenden; (d) nutzungsbasierte Gebühren für Überschreitungen erheben, falls in Ihrer Bestellung oder Ihrem KPanel angegeben; oder (e) sofern die Überschreitung andauernd, erheblich oder ein Verstoß gegen die AUP ist, die Services gemäß Klausel 13 aussetzen oder beenden.

4.4 Serviceänderungen. Wir können Funktionen der Services hinzufügen, ändern, veralten lassen oder entfernen. Wesentliche nachteilige Änderungen werden Ihnen mindestens 30 Tage vor ihrem Inkrafttreten mitgeteilt, außer wenn ein kürzerer Hinweis durch Gesetz, einen vorgelagerten Anbieter oder zur Behandlung eines Sicherheits-, Rechts- oder Betriebsrisikos erforderlich ist.

4.5 Beta Services. Jeder Beta Service wird «AS IS» und «AS AVAILABLE» bereitgestellt, kann instabil sein und kann jederzeit ohne Ankündigung geändert oder zurückgezogen werden. Beta Services unterliegen nicht dem SLA. Unsere Haftung im Zusammenhang mit einem Beta Service ist auf 50 $ begrenzt, unabhängig vom Grund, außer wenn die Haftung nicht rechtmäßig begrenzt werden kann.

4.6 Software von Drittanbietern. Wenn die Services auf Software oder Services von Drittanbietern angewiesen sind (beispielsweise CloudPanel, WordPress, Mailcow oder von Ihnen installierte Open-Source-Anwendungen), unterliegt Ihre Nutzung dieser Software den relevanten Lizenzbedingungen des Anbieters, und wir sind nicht verantwortlich für Einschränkungen, Mängel oder Schwachstellen, die durch diese Software entstehen.

4.7 Fair-Use-Richtlinie. Pläne, die als «unlimited» beworbene Ressourcen anbieten (z. B. Cloud Power und Email Business), unterliegen der Fair-Use-Richtlinie unter /legal/fair-use, die explizite Schwellwerte (derzeit: 20 TB Bandwidth, 500 GB Storage, 500 aktive Postfächer pro Konto) und einen benachrichtigungsgestützten Durchsetzungsprozess festlegt. Wir senden Ihnen eine E-Mail am Tag, an dem Sie einen Schwellwert überschreiten; wir drosseln nicht stillschweigend, berechnen nicht rückwirkend ab und setzen nicht ohne Ankündigung aus. Die Fair-Use-Richtlinie ist durch Verweis in diese Vereinbarung aufgenommen.

06

5. Domainname-Registrierungsdienste

5.1 Wiederverkäuferrolle. Wir bieten Domainname-Registrierung als Wiederverkäufer von Openprovider B.V. (der «Registrar») an. Ihre Registrierung unterliegt auch den Kundenbestimmungen des Registrars, den anwendbaren ICANN-Richtlinien und den Richtlinien der Registry für die betreffende TLD («Registry Policies»). Im Falle eines Konflikts zwischen dieser Vereinbarung und einer ICANN-Richtlinie oder Registry Policy ist die ICANN-Richtlinie oder Registry Policy im Umfang des Konflikts vorrangig.

5.2 WHOIS-Genauigkeit. Sie müssen für jede Domain genaue, vollständige und aktuelle Kontaktinformationen bereitstellen und unterhalten («WHOIS Data»). Es ist eine wesentliche Verletzung dieser Vereinbarung, wenn Sie: (a) ungenaue oder unzuverlässige WHOIS Data bereitstellen; (b) WHOIS Data nicht innerhalb von sieben Tagen nach einer Änderung aktualisieren; oder (c) nicht innerhalb von fünfzehn Tagen auf eine Anfrage von uns, dem Registrar oder der Registry bezüglich der Genauigkeit von WHOIS Data antworten.

5.3 WHOIS-Datenschutz. Wenn Sie WHOIS-Datenschutz aktivieren (kostenlos bei allen Plänen), werden in der öffentlichen WHOIS-Anzeige ein Datenschutz-Proxy-Kontakt statt Ihrer persönlichen Kontaktinformationen angezeigt. Datenschutzdienste entbinden Sie nicht von der Verpflichtung, genaue zugrunde liegende WHOIS Data zu unterhalten. Wir dürfen zugrunde liegende WHOIS Data an Strafverfolgungsbehörden, Gerichte, Registries oder andere Parteien mit berechtigtem rechtlichem Interesse offenlegen.

5.4 Registrant-Vereinbarung und UDRP. Durch die Registrierung einer Domain erklären Sie sich einverstanden, gebunden zu sein durch: (a) die UDRP für generische TLDs; (b) jede anwendbare Streitbeilegungsrichtlinie für Ländercode-Domains bezüglich der betreffenden ccTLD (zum Beispiel die Dispute Resolution Service Policy der Domain Name Commission für .nz-Domains); und (c) alle Registry Policies für die betreffende TLD.

5.5 Domain-Lebenszyklus. Domainnamen haben spezifische Lebenszyklusstadien, einschließlich Registrierungszeitraum, Ablauf, automatische Verlängerungs-Kulanzfrist, Wiederherstellungs-Kulanzfrist (typischerweise 30 Tage, mit Wiederherstellungsgebühren) und anstehende Löschung. Sie sind allein verantwortlich für die rechtzeitige Verlängerung der Domain und die Verwaltung der Einstellungen für automatische Verlängerung in KPanel. Wir haften nicht für einen Domainnamen-Verlust aufgrund von Nichtverlengerung, fehlgeschlagener Zahlung, abgelaufenem Zahlungsmittel oder Ihrer Unterlassung zu handeln innerhalb von Registry-vorgegebenen Zeiträumen.

5.6 Automatische Verlängerung. Domainnamen, die über uns registriert werden, sind standardmäßig auf automatische Verlängerung eingestellt. Sie können die automatische Verlängerung in KPanel deaktivieren. Wenn die Verlängerung fehlschlägt, senden wir Ihnen eine E-Mail und versuchen erneut, wie in Klausel 7 dargelegt.

5.7 Domain-Transfers. Transfer aus: Sie können jederzeit einen Transfer zu einem anderen Registrar anfordern, vorbehaltlich ICANN- und Registry-Regeln; wir stellen einen Autorisierungscode über KPanel bereit. Transfer Lock: Wir wenden Registrar-Transfer-Lock standardmäßig auf neue Registrierungen an; Sie können die Domain in KPanel entsperren. Transfer ein: Sie können eine Domain in unseren Service übertragen, vorbehaltlich der Transferrichtlinien der relevanten Registry, eines Autorisierungscodes vom abgebenden Registrar und der Zahlung der anwendbaren Transfer Fee.

5.8 Ablehnung, Stornierung oder Lock durch uns. Wir, der Registrar oder die Registry können jede Domain ablehnen, stornieren, transferieren, ändern oder mit Registry-Lock sperren, um Industriespezifikationen einzuhalten, Fehler zu korrigieren, Nichtbezahlung zu beheben, die Registry-Integrität zu schützen, eine Gerichtsentscheidung oder eine staatliche Anfrage einzuhalten, ICANN-Regeln oder Registry Policies einzuhalten, oder wenn wir einen begründeten Verdacht auf eine Verletzung dieser Vereinbarung haben.

5.9 Domain-Gebühren nicht rückerstattbar. Domain-Registrierungs-, Verlängerungs-, Transfer- und Wiederherstellungsgebühren sind nicht rückerstattbar, sobald die Registrierung oder andere Maßnahme an die Registry eingereicht wurde, ausgenommen wenn die Maßnahme durch kein Verschulden von Ihnen fehlschlägt.

5.10 .nz-Domains. .nz-Domains werden von der Domain Name Commission Limited verwaltet. Durch die Registrierung einer .nz-Domain erklären Sie sich einverstanden mit den Richtlinien der Domain Name Commission, einschließlich der Dispute Resolution Service Policy und der New Zealand Open Source .nz Policies.

07

6. Email-Hosting

6.1 Dienstbeschreibung. Wir bieten Email-Hosting auf von uns betriebenen Plattformen (Mailcow) und über Drittanbieter-Subauftragnehmer an. Mailbox-Kontingente, Mail-Versandkontingente und Nachrichtengrößenlimits werden pro Plan festgelegt und in KPanel angezeigt.

6.2 Sender-Reputation. Sie müssen: (a) SPF-, DKIM- und DMARC-Einträge für jede Versanddomäne konfigurieren; (b) E-Mails nur an Empfänger versenden, die gemäß Unsolicited Electronic Messages Act 2007 oder einem anderen geltenden Recht zugestimmt haben; (c) eine Hard-Bounce-Rate unter 5% und eine Spam-Beschwerderate unter 0,1% über jeden Sieben-Tage-Zeitraum hinweg einhalten; (d) einen klaren und funktionsfähigen Abmeldungsmechanismus in Marketing-E-Mails bereitstellen; und (e) sich nicht an Praktiken beteiligen, die durch die AUP verboten sind.

6.3 Aussetzung des Email-Service. Wir können Email-Services drosseln, unter Quarantäne stellen, aussetzen oder beenden, wenn wir vernünftigerweise davon ausgehen, dass Sie gegen diese Klausel verstoßen haben oder wenn Ihre Aktivität dem Ruf unseres gemeinsamen IP-Bereichs schadet, mit oder ohne vorherige Benachrichtigung je nach Schweregrad.

6.4 Keine Archivierungsgarantie. Sofern Ihr Plan nicht ausdrücklich Mail-Archivierung beinhaltet, sind Sie selbst für die Aufbewahrung und Archivierung Ihrer E-Mails verantwortlich. Unsere Aufbewahrung von Mail-Daten wird durch die Datenschutzerklärung und die SLA geregelt.

08

7. Gebühren, Abrechnung, Steuern und Verlängerung

7.1 Währung und Steuern. Gebühren werden in Neuseeland-Dollar (NZD) angegeben und sind in dieser Währung zahlbar, sofern nicht anders angegeben. Gebühren sind ohne GST angegeben, sofern nicht anders festgelegt; GST wird gegebenenfalls zum geltenden Satz (derzeit 15%) hinzugerechnet. Sie sind verantwortlich für alle anderen Steuern, Abgaben oder Levies, die in Ihrer Gerichtsbarkeit anfallen.

7.2 Zahlungsart. Sie ermächtigen uns und unseren Zahlungsdienstleister (derzeit Stripe), Ihre angegebene Zahlungsart für alle Gebühren, einschließlich Verlängerungen, Zusatzentgelte, Steuern und alle sonstigen Beträge gemäß dieser Vereinbarung zu belasten. Sie müssen jederzeit mindestens eine gültige Zahlungsart registriert haben.

7.3 Automatische Verlängerung. Pläne werden am Ende jedes Abrechnungszeitraums automatisch zum damaligen Planpreis verlängert, sofern die Verlängerung nicht vor dem Verlängerungsdatum in KPanel storniert wird. Wir senden Ihnen mindestens sieben Tage vor einer jährlichen Verlängerung eine Verlängerungserinnerung per E-Mail.

7.4 Preisänderungen. Wir können Gebühren mit einer Frist von mindestens dreißig Tagen ändern. Neue Gebühren gelten ab Ihrer nächsten Verlängerung. Falls Sie die jährliche Gebühr bereits bezahlt haben, gilt die bestehende Gebühr für den Rest der prepaid Laufzeit.

7.5 Preisgarantie. Die Gebühr für Ihren Plan zum Zeitpunkt Ihres Abonnements ist für die Lebensdauer Ihres ununterbrochenen Abonnements gesperrt. Sofern Ihr Abonnement aktiv bleibt und Sie nicht zu einem anderen Plan wechseln, erhöhen wir die von Ihnen gezahlte Gebühr nicht, auch wenn wir die Gebühren für neue Kunden erhöhen. Die Preisgarantie ist persönlich für Ihr Konto und nicht übertragbar.

7.6 Fehlgeschlagene Zahlung. Falls eine Abbuchung fehlschlägt, werden wir bis zu vierzehn Tage lang Wiederholungsversuche unternehmen. Nach vierzehn Tagen Nichtzahlung können wir die Dienste aussetzen. Nach dreißig Tagen Nichtzahlung können wir die Dienste beenden und Kundeninhalte wie in Abschnitt 13.5 dargelegt löschen.

7.7 Dispute über Gebühren. Sie müssen uns innerhalb von sechzig Tagen nach dem Rechnungsdatum über jeden umstrittenen Betrag benachrichtigen. Gebühren, die innerhalb dieses Zeitraums nicht beanstandet werden, gelten als akzeptiert.

7.8 Rückbuchungen. Falls Sie ein Abrechnungsproblem haben, kontaktieren Sie [email protected], bevor Sie eine Rückbuchung einleiten. Rückbuchungen für ordnungsgemäß geschuldete Beträge, wenn kein zugrunde liegender Abrechnungsfehler besteht, können als wesentlicher Verstoß gegen diese Vereinbarung behandelt werden.

7.9 Aufrechnung. Wir können jeden Betrag, den Sie uns schulden, gegen jede Gutschrift oder Rückerstattung aufrechnen, die Ihnen zustehen.

7.10 Aktionspreis und kostenlose Testversionen. Aktionspreis oder Testpreise werden unter den am Kaufpunkt angezeigten Bedingungen angeboten und können auf Neukunden, einen pro Haushalt oder Unternehmen und vorbehaltlich der Überprüfung beschränkt sein. Wir können jeden Aktionsvorteil, der durch Betrug, Missbrauch mehrerer Konten oder Verstoß gegen die Bedingungen der Aktion erhalten wurde, ablehnen, widerrufen oder zurückfordern.

09

8. Trials

8.1 Cloud Start kostenlose Testversion. Wir bieten neue berechtigte Kunden eine dreißigtägige kostenlose Testversion des Cloud Start Plans an. Zur Aktivierung der Testversion ist keine Zahlungsmethode erforderlich.

8.2 Berechtigung. Die Testversion ist auf eine pro Person, eine pro Haushalt und eine pro Geschäftseinheit beschränkt. Wir können die Testversion jedem verweigern, bei dem wir vernünftigerweise annehmen, dass er/sie zuvor ein Konto hatte, mehrere Konten erstellt hat oder das Testangebot anderweitig missbraucht.

8.3 Umwandlung der Testversion. Nach Ablauf des Testzeitraums werden die Services zum dann aktuellen Cloud Start Preis fortgesetzt, sofern Sie nicht kündigen oder ein Upgrade durchführen. Wir senden Ihnen mindestens sieben Tage vor Ende der Testversion eine Erinnerung per E-Mail.

8.4 Einschränkungen der Testversion. Testversionen unterliegen den gleichen Fair-Use-Limits, AUP und anderen Bedingungen wie kostenpflichtige Plans, mit der Ausnahme, dass Beta Services und Plan-spezifische Premium-Funktionen während der Testversion möglicherweise nicht verfügbar sind.

8.5 Änderung oder Widerruf. Wir können jedes Testangebot jederzeit ändern oder widerrufen. Änderungen wirken sich nicht auf bereits laufende Testversionen aus.

10

9. Akzeptable Nutzung

9.1 Ihre Nutzung der Services unterliegt der AUP. Die AUP ist Teil dieser Vereinbarung.

9.2 Wir können die Services ohne vorherige Ankündigung aussetzen, einschränken oder beenden, wenn wir angemessen davon ausgehen, dass Sie die AUP verletzt haben, insbesondere wenn ein Risiko für die Plattform, andere Kunden, Dritte, unseren Ruf oder unsere Fähigkeit zur Erbringung der Services besteht.

9.3 Sie bestätigen, dass wir automatisierte Systeme betreiben, die Verhalten überwachen, das mit Missbrauch, Betrug oder Verstoß gegen die AUP vereinbar ist, und dass wir auf der Grundlage der Ausgaben dieser Systeme automatisierte angemessene Maßnahmen ergreifen können (einschließlich Drosselung, CAPTCHA-Herausforderungen, Mailbox-Sperrungen und Kontosperrungen), vorbehaltlich einer Überprüfung durch einen Menschen auf Anfrage.

11

10. Kundeninhalte und geistiges Eigentum

10.1 Eigentum an Kundeninhalten. Zwischen Ihnen und uns behalten Sie alle Eigentumsrechte und Rechte des geistigen Eigentums an Ihren Kundeninhalten. Wir beanspruchen kein Eigentum daran.

10.2 Lizenz an uns. Sie gewähren uns eine weltweite, nicht ausschließliche, gebührenfreie, unterlizenzierbare Lizenz zum Hosten, Speichern, Kopieren, Übertragen, Zwischenspeichern, Anzeigen, Aufführen, Ändern (nur soweit erforderlich für Formatkonvertierung oder technische Kompatibilität) und Verarbeiten von Kundeninhalten ausschließlich zur Bereitstellung und Verbesserung der Services für Sie, zur Sicherung von Kundeninhalten, zur Einhaltung des Gesetzes und zur Durchsetzung dieser Vereinbarung.

10.3 Gewährleistungen des Kunden. Sie versichern, garantieren und verpflichten sich, dass: (a) Sie Eigentümer oder verfügen über ausreichende Rechte an allen Kundeninhalten; (b) die Kundeninhalte weder gegenwärtig noch in Zukunft Rechte des geistigen Eigentums, des Datenschutzes, der Öffentlichkeitsrechte oder andere Rechte Dritter verletzen; (c) die Kundeninhalte und Ihre Nutzung der Services die AUP und alle geltenden Gesetze einhalten; und (d) Sie alle erforderlichen Zustimmungen haben, um uns die Verarbeitung von personenbezogenen Daten, die Sie hochladen, gemäß dem Privacy Act 2020 und allen anderen geltenden Datenschutzgesetzen zu gestatten.

10.4 Unser geistiges Eigentum. Wir und unsere Lizenzgeber besitzen alle Rechte, Titel und Ansprüche auf die Kapsule Cloud-Plattform, KPanel, unsere Software, APIs, Marken (einschließlich «Kapsule Cloud», «Kapsule Group», «KPanel» und unsere Logos), Dokumentation und alle Änderungen oder abgeleiteten Werke davon. Nichts in dieser Vereinbarung gewährt Ihnen Rechte an unserem geistigen Eigentum außer dem begrenzten Recht, die Services zu nutzen.

10.5 Feedback. Falls Sie uns Vorschläge, Ideen, Feedback oder Empfehlungen zu den Services geben, gewähren Sie uns eine unbefristete, unwiderrufliche, weltweite, gebührenfreie Lizenz, das Feedback zu nutzen, zu ändern und in die Services oder andere Produkte einzubeziehen, ohne Verpflichtung Ihnen gegenüber.

10.6 Verwendung aggregierter Daten. Wir dürfen anonymisierte und aggregierte Daten sammeln, nutzen und weitergeben, die sich aus Ihrer Nutzung der Services ableiten, für jeden rechtmäßigen Zweck, einschließlich Kapazitätsplanung, Sicherheit, Missbrauchsprävention, Marketing, Benchmarking und Produktentwicklung, vorausgesetzt, dass wir Sie oder Ihre Kunden bei einer solchen Nutzung nicht identifizieren.

12

11. Sicherungen und Datensicherung

11.1 Unsere Sicherungen. Wir führen täglich verschlüsselte Sicherungen von Kundenseiten-Daten und E-Mail-Daten an einem externen Ort durch (derzeit Cloudflare R2, Oceania-Region). Die Aufbewahrung beträgt mindestens dreißig Tage für alle kostenpflichtigen Pläne, mit erweiterten Aufbewahrungszeiten für höherwertige Pläne wie auf kapsulecloud.com/pricing festgelegt. Sicherungen dienen Zwecken der Notfallwiederherstellung und Dienstverfügbarkeit.

11.2 Ihre Verantwortung. Ungeachtet Klausel 11.1 bleiben Sie allein verantwortlich für die Erstellung Ihrer eigenen unabhängigen Sicherungen aller für Sie wichtigen Kundeninhalte. Sie dürfen sich nicht auf unsere Sicherungen als Ihre einzige oder primäre Sicherung verlassen. Wir haften nicht für Verlust, Beschädigung oder Unzugänglichkeit von Kundeninhalten, außer in dem in der SLA festgelegten begrenzten Umfang.

11.3 Zugriff auf Sicherungen. Wiederherstellungsanfragen werden gemäß den in der SLA festgelegten Support-Reaktionszeiten bearbeitet. Wir können eine angemessene Gebühr für Wiederherstellungsanfragen erheben, die durch Ihren Fehler verursacht wurden (beispielsweise versehentliches Löschen), wie in KPanel festgelegt.

11.4 Beendigung und Löschung. Bei Beendigung werden Kundeninhalte für dreißig Tage wie in Klausel 13.5 festgelegt aufbewahrt, danach werden sie dauerhaft aus den Live-Systemen gelöscht. Verschlüsselte Sicherungskopien werden beim nächsten geplanten Rotationszyklus gelöscht (spätestens dreißig Tage nach dem Löschen aus den Live-Systemen), außer wenn die Aufbewahrung gesetzlich erforderlich ist oder zur Verteidigung gegen eine Rechtsanspruch erforderlich ist.

13

12. Kora und KI-gestützte Funktionen

12.1 Was Kora ist. Kora ist unser KI-Assistent, der auf KI-Modellen von Drittanbietern basiert (derzeit Anthropic Claude). Kora kann Ihre Support-Nachrichten, Ticket-Verlauf, Account-Metadaten und Informationen, die Sie ihm speziell zur Verfügung stellen, lesen, um auf Ihre Anfragen zu antworten. Kora wird als Kundenservice-Tool und als Funktion in KPanel angeboten.

12.2 KI-Ausgaben sind beratend. Kora-Ausgaben werden von einem probabilistischen Modell generiert und können falsch, unvollständig, veraltet, verzerrt oder für Ihre Umstände unangemessen sein. Kora-Ausgaben sind nur beratend und stellen keine professionelle Beratung dar (rechtlich, finanziell, medizinisch, sicherheitstechnisch oder anderweitig). Sie müssen jede Kora-Ausgabe unabhängig überprüfen, bevor Sie sich darauf verlassen.

12.3 Keine Schulung auf Kundendaten. Wir autorisieren unsere KI-Unterauftragsverarbeiter nicht, Kundendaten zur Schulung ihrer allgemeinen Modelle zu verwenden. Kora-Interaktionen werden zu dem alleinigen Zweck der Erbringung der Dienstleistung verarbeitet und werden für die in der Datenschutzrichtlinie angegebenen Zeiträume aufbewahrt.

12.4 Eingaben. Sie dürfen Kora keine Kundendaten oder sonstigen Informationen übermitteln, deren Offenlegung gegenüber uns Sie nicht berechtigt sind oder die verstärktem Datenschutz oder behördlichen Schutzmaßnahmen unterliegen (beispielsweise Zahlungskartennummern, vollständige Kreditkartendaten, amtliche Ausweisdokumente oder sensible Gesundheitsinformationen).

12.5 Eigentum. Zwischen Ihnen und uns besitzen Sie die Eingaben, die Sie Kora übermitteln, sowie die Ausgaben, die Kora für Sie generiert. Wir leisten keine Gewährleistung dafür, dass Kora-Ausgaben für Sie eindeutig sind; identische oder ähnliche Ausgaben können für andere Kunden generiert werden.

12.6 Überprüfung durch Menschen. Sie können jederzeit eine ausschließlich durch Menschen durchgeführte Support-Interaktion anfordern, indem Sie [email protected] kontaktieren.

12.7 KI-Änderungen. Wir können das zugrunde liegende KI-Modell, den Modellanbieter, die Modellfunktionen oder die Funktionen, auf die Kora zugreifen kann, jederzeit ohne Ankündigung ändern.

14

13. Aussetzung und Beendigung

13.1 Beendigung durch Sie. Sie können jeden Service jederzeit über KPanel kündigen. Die Beendigung wird wirksam am Ende des aktuellen Abrechnungszeitraums (für monatliche Pläne) oder wie in der Refund Policy festgelegt (für jährliche Pläne). Domain-Registrierungen und bereits erbrachte einmalige Services sind nicht erstattungsfähig.

13.2 Beendigung durch uns aus Kulanzgründen. Wir können diese Vereinbarung oder jeden Service mit dreißig Tagen schriftlicher Ankündigung an Sie aus beliebigem Grund beenden. Bei Beendigung aus Kulanzgründen erstatten wir alle gezahlten Gebühren für den ungenutzten Teil des relevanten Abrechnungszeitraums auf anteiliger Basis.

13.3 Aussetzung oder Beendigung aus wichtigem Grund. Wir können die Services sofort und ohne vorherige Ankündigung aussetzen oder beenden, wenn: (a) Sie diese Vereinbarung wesentlich verletzen (und falls die Verletzung behebbar ist, diese nicht innerhalb von zehn Tagen nach unserer Mitteilung beheben); (b) Sie Gebühren nicht fristgerecht zahlen und die Nichtzahlung vierzehn Tage nach unserer Mahnung andauert; (c) wir vernünftigerweise der Ansicht sind, dass Ihre Nutzung ein Sicherheits-, Rechts-, Regulierungs-, Reputations- oder Betriebsrisiko darstellt; (d) wir eine glaubwürdige Beschwerde, einen Gerichtsbeschluss oder eine behördliche Anforderung zur Aussetzung oder Beendigung erhalten; (e) Sie zahlungsunfähig werden, unter Zwangsverwaltung, Liquidation oder Receivership gestellt werden oder die Geschäftstätigkeit einstellen; (f) Sie falsche oder irreführende Informationen in Bezug auf das Account angeben; oder (g) eine Zahlung an uns wird rückgängig gemacht, zurückgebucht oder ohne sachlichen Grund angefochten.

13.4 Wirkung der Aussetzung. Während einer Aussetzung bleiben Sie zur Zahlung der Gebühren verpflichtet. Die Services können nach Behebung der Verletzung (sofern behebbar) und Zahlung einer etwaigen Reaktivierungsgebühr reaktiviert werden.

13.5 Wirkung der Beendigung. Bei Beendigung: (a) endet Ihr Recht zur Nutzung der Services sofort; (b) müssen Sie Customer Content innerhalb von dreißig Tagen mit den Exporttools in KPanel exportieren; (c) werden wir Customer Content dreißig Tage nach Beendigung aufbewahren ("Grace Period"), während derer Sie das Account durch Zahlung aller ausstehenden Gebühren reaktivieren können; (d) nach Ablauf der Grace Period löschen wir Customer Content dauerhaft aus den aktiven Systemen und aus Sicherungen beim nächsten geplanten Rotationszyklus; (e) sind gezahlte Gebühren nicht erstattungsfähig, außer wie in dieser Vereinbarung oder der Refund Policy festgelegt; und (f) überdauern Bestimmungen, die ihrer Natur nach die Beendigung überdauern sollten, einschließlich der Klauseln 1, 7, 9, 10, 13.5, 15, 16, 17, 18, 19 und 20.

13.6 Reaktivierung. Wenn das Account wegen wichtigem Grund ausgesetzt oder beendet wurde, liegt die Reaktivierung in unserem alleinigen Ermessen und kann von der Behebung der Verletzung, Zahlung ausstehender Gebühren, Zahlung einer Reaktivierungsgebühr und Annahme zusätzlicher Bedingungen abhängig gemacht werden.

15

14. Servicelevel

14.1 Die Verfügbarkeitsziele, zu denen wir uns verpflichten, und die Serviceguthschriften, die verfügbar sind, falls wir diese nicht erfüllen, sind in der SLA festgelegt.

14.2 SLA-Serviceguthschriften sind Ihr alleiniges und ausschließliches Rechtsmittel bei Ausfallzeiten, außer wenn ein anderes Rechtsmittel gesetzlich vorgeschrieben ist (beispielsweise gemäß Consumer Guarantees Act 1993, wenn Sie ein Verbraucher sind).

16

15. Haftungsausschlüsse

15.1 Soweit in dieser Vereinbarung oder der SLA nicht ausdrücklich anders festgelegt und vorbehaltlich der Klauseln 15.2 und 16.1 werden die Services «WIE BESEHEN» und «WIE VERFÜGBAR» bereitgestellt. Wir geben keine Gewährleistung jeglicher Art ab, ob ausdrücklich, stillschweigend, gesetzlich oder anderweitig, einschließlich jeglicher Gewährleistung bezüglich Handelstauglichkeit, Eignung für einen bestimmten Zweck, Titel, Nichtverletzung von Rechten, Genauigkeit, Zuverlässigkeit, ununterbrochener Verfügbarkeit, fehlerfreiem Betrieb, Sicherheit oder Freiheit von Viren oder schädlichen Komponenten.

15.2 Consumer Guarantees Act. Falls Sie ein «Verbraucher» im Sinne des Consumer Guarantees Act 1993 sind, gewährt dieses Gesetz Ihnen gesetzliche Garantien, die nicht ausgeschlossen werden können. Nichts in dieser Vereinbarung beschränkt solche Garantien. Soweit Sie die Services für geschäftliche Zwecke erwerben, vereinbaren Sie, dass der Consumer Guarantees Act 1993 nicht gilt, soweit dies nach Section 43 dieses Gesetzes zulässig ist, und Sie bestätigen, dass dieser Ausschluss fair und angemessen ist.

15.3 Wir gewährleisten nicht und empfehlen keine Inhalte, Produkte, Software oder Dienstleistungen von Drittanbietern, die möglicherweise über die Services zugänglich, in diese integriert oder auf diesen installiert sind.

17

16. Haftungsbeschränkung

16.1 Nichts in dieser Vereinbarung schließt oder beschränkt eine Haftung aus, die gesetzlich nicht beschränkt werden kann, einschließlich der Haftung für Betrug, betrügerische Falschdarstellung, vorsätzliches Fehlverhalten, Tod oder Personenschaden durch Fahrlässigkeit oder eines beliebigen Verbraucherschutzrechts, das nach neuseeländischem Recht nicht ausgeschlossen werden kann.

16.2 Vorbehaltlich Ziffer 16.1 ist unsere gesamte Gesamthaftung gegenüber Ihnen für alle Ansprüche, die sich aus dieser Vereinbarung und den Services ergeben oder damit zusammenhängen, in einem rollierenden Zeitraum von 12 Monaten, ob aus Vertrag, Delikt (einschließlich Fahrlässigkeit), nach Gesetz oder auf sonstige Weise, auf den höheren der folgenden Beträge begrenzt: (a) die tatsächlich von Ihnen an uns in den 12 Monaten unmittelbar vor dem Ereignis gezahlten Gebühren, das den Anspruch ausgelöst hat; oder (b) $200.

16.3 Vorbehaltlich Ziffer 16.1 haftet keine Partei gegenüber der anderen für indirekte, Folge-, spezielle, beiläufige, exemplarische oder Strafschäden oder für Gewinnverluste, Umsatzverluste, Geschäftschancenverluste, entgangene Einsparungen, Geschäftswert, Reputationsschaden, Datenverluste (außer wie ausdrücklich in den Ziffern 11 und SLA behandelt) oder Geschäftsunterbrechungen, wobei jeder dieser Fälle in jeder Weise entsteht und unabhängig davon, ob die Partei auf die Möglichkeit eines solchen Verlusts hingewiesen wurde.

16.4 Sie bestätigen, dass die Beschränkungen und Ausschlüsse in dieser Ziffer 16 eine faire Risikoverteilung zwischen den Parteien widerspiegeln, für die Grundlage dieser Vereinbarung wesentlich sind und von uns nicht ohne diese vereinbart würden.

18

17. Freistellung

17.1 Sie werden Kapsule Cloud, seine Affiliates und deren jeweilige Beamte, Arbeitnehmer, Auftragnehmer und Sub-processor (jeweils eine «Freigestellte Partei») von und gegen jeden Anspruch, jede Forderung, jede Klage, jeden Verlust, jeden Schaden, jede Haftung, jede Geldbuße, jede Strafe, jeden Kostenbetrag oder jede Ausgabe (einschließlich angemessener Anwaltsgebühren) freistellen, verteidigen und schadlos halten, die sich aus oder im Zusammenhang mit Folgendem ergeben: (a) Ihren Customer Content; (b) Ihrer Nutzung der Services in Verletzung dieser Vereinbarung, des AUP oder eines Gesetzes; (c) Ihrer Verletzung oder Missachtung der Rechte einer dritten Partei; (d) Ihrer Handhabung personenbezogener Daten in Verletzung des Privacy Act 2020 oder eines anderen Datenschutzgesetzes; (e) einem Streit zwischen Ihnen und einer dritten Partei (einschließlich eines Endbenutzers, anderen Kunden oder einer Registry); oder (f) Ihrem Verstoß gegen eine Darstellung oder Zusicherung in dieser Vereinbarung.

17.2 Wir werden Sie umgehend schriftlich über jeden Anspruch auf Freistellung benachrichtigen, Ihnen gestatten, die Kontrolle über die Verteidigung zu übernehmen (vorbehaltlich unserer angemessenen Zustimmung zur Wahl des Anwalts), und angemessene Zusammenarbeit auf Ihre Kosten erbringen. Sie dürfen keinen Anspruch auf Freistellung in einer Weise beilegen, die uns ohne unsere vorherige schriftliche Zustimmung eine Verpflichtung oder ein Schuldeingeständnis auferlegt.

19

18. Höhere Gewalt

18.1 Keine Partei haftet für einen Ausfall oder eine Verzögerung bei der Erfüllung ihrer Verpflichtungen aus dieser Vereinbarung (mit Ausnahme von Zahlungsverpflichtungen), der durch ein Force Majeure Event verursacht wird, definiert als jedes Ereignis, das außerhalb der angemessenen Kontrolle der betroffenen Partei liegt, einschließlich Höhere Gewalt, Naturkatastrophen, Feuer, Hochwasser, Erdbeben, Pandemie, Krieg, Unruhen, Terrorismus, Aufruhr, Sabotage, behördliche Maßnahmen, Gesetzesänderung, Embargo, Arbeitskampf, Ausfall der Internet-Infrastruktur, Denial-of-Service-Anschlag, Ausfall eines Upstream-Providers, Ausfall von Unterseekabeln, Telekommunikationsausfälle oder Unterbrechung der Stromversorgung.

18.2 Die betroffene Partei muss die andere Partei unverzüglich benachrichtigen und angemessene Schritte unternehmen, um die Auswirkungen zu mindern und die Erfüllung so bald wie praktisch möglich wieder aufzunehmen.

18.3 Wenn ein Force Majeure Event länger als sechzig aufeinanderfolgende Tage andauert, kann jede Partei den betroffenen Service nach schriftlicher Mitteilung ohne weitere Haftung beenden, vorbehaltlich einer etwaigen anteiligen Rückerstattung nach der Rückerstattungsrichtlinie.

20

19. Anwendbares Recht und Streitbeilegung

19.1 Diese Vereinbarung unterliegt den Gesetzen von Neuseeland ohne Berücksichtigung von Kollisionsnormen.

19.2 Die Gerichte von Neuseeland haben ausschließliche Zuständigkeit, mit der Ausnahme, dass wir Verfahren zur Durchsetzung oder zum Schutz unserer Schutzrechte in jeder Rechtsordnung einleiten können.

19.3 Bevor eine Klage eingereicht wird, werden die Parteien in gutem Glauben versuchen, jeden Streit durch Verhandlung beizulegen. Sollte der Streit nicht innerhalb von dreißig Tagen beigelegt werden, werden die Parteien ihn an ein von der Resolution Institute (resolution.institute) verwaltetes Schiedsverfahren verweisen, wobei jede Partei ihre eigenen Kosten trägt und die Gebühren des Schiedsrichters zu gleichen Teilen geteilt werden.

19.4 Klausel 19.3 hindert keine Partei daran, dringende einstweilige Verfügungen oder billigkeitsrechtliche Abhilfe bei einem Gericht mit sachlicher Zuständigkeit zu beantragen.

19.5 Jeder Anspruch, der sich aus dieser Vereinbarung ergibt oder sich auf diese bezieht, muss innerhalb von zwei Jahren nach dem Ereignis, das zu dem Anspruch führt, geltend gemacht werden, mit Ausnahme der Fälle, in denen ein längerer Zeitraum gesetzlich vorgesehen ist.

21

20. Änderungen dieser Vereinbarung

20.1 Wir können diese Vereinbarung von Zeit zu Zeit aktualisieren. Wesentliche Änderungen werden Ihnen per E-Mail oder KPanel-Mitteilung mindestens dreißig Tage vor ihrem Inkrafttreten mitgeteilt. Unwesentliche Änderungen (wie Tippfehler, Kontaktaktualisierungen, Formatierung oder Präzisierungen) treten mit der Veröffentlichung in Kraft und das Datum «Zuletzt aktualisiert» wird entsprechend überarbeitet.

20.2 Ihre weitere Nutzung der Services nach Inkrafttreten einer Änderung stellt eine Annahme der aktualisierten Vereinbarung dar.

20.3 Falls Sie einer wesentlichen Änderung nicht zustimmen, können Sie den betroffenen Service vor Inkrafttreten der Änderung kündigen und erhalten eine anteilige Rückerstattung aller gezahlten Gebühren für den ungenutzten Teil des relevanten Abrechnungszeitraums.

22

21. Allgemeine Bestimmungen

21.1 Abtretung. Sie dürfen keine Ihrer Rechte oder Pflichten aus dieser Vereinbarung ohne unsere vorherige schriftliche Zustimmung abtreten, übertragen oder in Unterlizenz vergeben. Wir dürfen diese Vereinbarung an ein verbundenes Unternehmen abtreten oder novieren oder im Zusammenhang mit einer Verschmelzung, Übernahme, Umstrukturierung oder dem Verkauf im Wesentlichen aller unserer Vermögenswerte, unter Mitteilung an Sie.

21.2 Gesamte Vereinbarung. Diese Vereinbarung (einschließlich der durch Verweis eingearbeiteten Dokumente) stellt die gesamte Vereinbarung zwischen den Parteien in Bezug auf ihren Gegenstand dar und ersetzt alle vorherigen oder gleichzeitigen mündlichen oder schriftlichen Mitteilungen, Angebote und Zusicherungen.

21.3 Keine Veranlassung. Sie bestätigen, dass Sie sich nicht auf Aussagen, Zusagen oder Zusicherungen gestützt haben, die von uns gemacht wurden und nicht ausdrücklich in dieser Vereinbarung festgehalten sind.

21.4 Salvatorische Klausel. Sollte eine Bestimmung dieser Vereinbarung für nicht durchsetzbar befunden werden, wird diese Bestimmung gestrichen und die übrigen Bestimmungen bleiben gültig. Soweit angemessen möglich, wird die nicht durchsetzbare Bestimmung durch eine durchsetzbare Bestimmung mit ähnlicher Wirkung ersetzt.

21.5 Kein Verzicht. Ein Versäumnis oder eine Verzögerung bei der Ausübung eines Rechts stellt keinen Verzicht auf dieses Recht dar. Eine einzelne oder teilweise Ausübung eines Rechts schließt eine weitere Ausübung nicht aus.

21.6 Mitteilungen. Mitteilungen an uns müssen an [email protected] gesendet werden. Mitteilungen an Sie werden an die E-Mail-Adresse in Ihrem Account oder in KPanel gesendet. Mitteilungen gelten als am nächsten Geschäftstag nach dem Versand eingegangen.

21.7 Unabhängige Auftragnehmer. Die Parteien sind unabhängige Auftragnehmer. Nichts in dieser Vereinbarung begründet eine Partnerschaft, ein Joint Venture, ein Agentur-, Treue- oder Arbeitsverhältnis.

21.8 Keine Drittbegünstigten. Soweit nicht ausdrücklich angegeben (beispielsweise die Schadlosen Parteien in Klausel 17), ist nichts in dieser Vereinbarung dazu bestimmt, jemandem außer den Parteien einen Vorteil oder ein Recht zu gewähren.

21.9 Elektronische Annahme. Diese Vereinbarung kann elektronisch angenommen werden. Die elektronische Annahme ist bindend und hat dieselbe Gültigkeit und Wirkung wie eine Originalunterschrift gemäß Contract and Commercial Law Act 2017 (Teil 4).

21.10 Fortbestand. Die Klauseln 1, 7, 9, 10, 13.5, 15, 16, 17, 18, 19, 20 und 21, zusammen mit allen anderen Bestimmungen, die ihrer Natur nach fortbestand haben sollten, bleiben nach Beendigung dieser Vereinbarung gültig.

23

22. Kontakt

Kapsule Group Limited, Christchurch, New Zealand.

Allgemeine Anfragen: [email protected]

Abrechnung: [email protected]

Rechtliche Angelegenheiten und Mitteilungen: [email protected]

Datenschutz: [email protected]

Missbrauch: [email protected]

Sicherheit: [email protected]